侠外游戏论坛

标题: 守望先锋英文名(那些神级的游戏名称翻译,《守望先锋》只能算入门级别) [打印本页]

作者: cherry    时间: 2020-10-30 06:59
标题: 守望先锋英文名(那些神级的游戏名称翻译,《守望先锋》只能算入门级别)
一个好的游戏名字,往往能够对游戏本身起到不容忽视的作用,在之前的文章中,我们有为各位盘点过那些通过改名获得重生的游戏。而在今天的文章中,我们将跟各位聊一聊,那些刚出生,便已经赢在起跑线的游戏名。有些名字,保证你看到的第一眼,就会有想要去尝试的冲动。



《守望先锋》
英文名:《Overwatch》
根据英文的字面意思来看,就是看护、掩护的意思,但是如果直白的根据字面意思来,未免显得有点LOW。所以翻译往往会加上一些意象化的东西守望先锋英文名,就像是台服的翻译《斗阵特工》,虽然看上去并不是那么的优秀,但最起码这个名字明确地展现了产品。而国服的《守望先锋》,可以说是翻译得非常传神了。



《无主之地》
英文名:《Borderlands》
英文名直译国界、国土、边境,Border也有模棱两可的意思守望先锋英文名,用现在的话说就是一个三不管的地带。该作由老牌FPS厂商Gearbox打造,凭借着独特的画风和游戏风格,《无主之地》一度成为FPS玩家心中的新宠儿。也得不说《无主之地》的中文翻译真的很棒,光看名字就看仿佛看到一个混乱无序的世界。



《只狼:影逝二度》
英文名:《SEKIRO: SHADOWS DIE TWICE》
其实《只狼》的翻译算得上是很直白的了,那个副标题的意思大概就是影子死了两次,但是混入一点文言文,顿时就充满了格调有没有?不过对于这款游戏,还是推荐没有玩过的小伙伴就不要轻易的去尝试了,对身心都不好。



《鬼泣》
英文名:《Devil May Cry》
大名鼎鼎的“恶魔五月哭”、“恶魔也会哭”,现在看到这样的名字,不知道各位有没有一种45度仰望星空的非主流之感?作为动作天尊卡普空的王牌大作,《鬼泣》这款游戏,不仅仅是好玩,中文译名也是非常的棒。笔者玩过很多国外的游戏,但是至今没有遇到过一款可以媲美“鬼泣”二字。



以上,就是我觉得中文译名比较棒的几款国外游戏,不知道各位小伙伴可还知道其他中文译名很好的游戏,也欢迎各位在下面留言一起分享。

以上内容就是守望先锋英文名(那些神级的游戏名称翻译,《守望先锋》只能算入门级别)的相关内容介绍,喜欢侠外游戏论坛的朋友可以关注我们。




欢迎光临 侠外游戏论坛 (https://bbs.xiawai.com/) Powered by Discuz! X3