|
15. 莎士比亚出生的时期,在斜倚却永不没落的仙后座那三角形上端,一颗不分昼夜散发着极亮光彩的星辰出现了(这是两个无光、死灭了的太阳因相撞并汞合为白热体而形成的灿烂的新太阳);大约在利奥波德。布卢姆出生时,出现在七星花冠星座里而后又消失了的一颗同一起源、亮度却稍逊的星宿;还有约于斯蒂芬。迪达勒斯出生时,出现在仙女座中之后又消失,小鲁道尔夫。布卢姆出生与夭折数年后出现于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前后后出现在许许多多其他星座中而又消失了的、同一起源的星斗。日蚀及月蚀自隐蔽至复现的各种伴随现象:诸如风势减弱,影子推移,有翼者沉默下来,夜行或暮行动物的出现,冥界的光持续不减,地上的江河溪流之幽暗,人类之苍白。
Lawrence: the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms: the posited influence of celestial on human bodies: the appearance of a star (1st magnitude) of exceeding brilliancy dominating by night and day (a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns) about the period of the birth of William Shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of Cassiopeia and of a star (2nd magnitude) of similar origin but of lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the Corona Septentrionalis about the period of the birth of Leopold Bloom and of other stars of similar origin which had appeared in and disappeared from the constellation of Andromeda about the period of the birth of Stephen Dedalus, and in and from the constellation of Auriga some years after the birth and death of Rudolph Bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons: the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings。
16. 把左边最远的那颗星星壁宿想象成三垒星,从一垒星画一条线穿过壁宿,便指出了仙女座星系的大概方向。
Imagine the farthest star to the left – Alpheratz – as the third-base star. A line drawn from the first-base star through Alpheratz points in the general direction of the Andromeda galaxy.
17. 列峙如北斗的七座岩峰镶嵌在六点五平方公里碧波荡漾的湖面上,构成了如诗如画般的景观;东有仙女观佛、千年古庙;西有波海朝晖;南有牌坊夜色、亚洲第一音乐喷泉;北有阿波涌泉、东方禅林;中有玉屏叠翠、状元留芳、水月岩云、石室藏奇、千年诗廊、天柱摘星、仙掌秋风等景点,让人留连忘返。
Out of seven Weizhi Beidou Yanfeng as mounted on the 6.5 square kilometers of the lake rippling blue waves, constitutes a picturesque landscape like; east fairy Buddhist concept, the Millennium Temple; West wave Zhaohui sea; south gate the night, the first musical fountain in Asia; north Awa springs (dual-source-dong), Eastern Buddhist temple (500 Ocean Island in yuping Pinnacle, champion Liu-fang, the moon in the water rock clouds, Shishi possession odd poem Millennium Gallery, Tianzhu Reaching for the Stars, such as wind仙掌spots, favorite people to linger.
18. 相对距离的测量相对简单,但标准是任意的,比如以仙女座星系或室女座星系为标准。比如,我们可以说英仙座是室女座距离的5倍。
Relative distances are measured with respect to a convenient but arbitrary standard like the Andromeda galaxy or the Virgo cluster: we can say that the Perseus Cluster is five times the distance of the Virgo Cluster, for example.
19. 仙女座经常被称为M31 ,自从它被梅西耶列为第31个弥漫天空物体。
Andromeda is frequently referred to as M31 since it is the 31st object on Messier's list of diffuse sky objects.
20. 这是因为仙女座人、灰人和爬虫人的 DNA 是甚至比2股 DNA 的人类还要削弱的。
This is because Andromedan, Gray and Reptilian DNA are even more paired down than human DNA at 2 strands.
以上内容就是[仙女座]仙女座是什么意思、发音和在线翻译的相关内容介绍,喜欢侠外游戏论坛的朋友可以关注我们。
上一页12 |
|