遗憾的是,该项功能目前只能在Android手机上使用。
信达雅
Google翻译这么厉害,不知道在信达雅方面表现怎么样呢。翻译一段《麦克白》中台词看看。
《麦克白》莎士比亚
原文
Life's but a walking shadow, a poor player.That struts and frets his hour upon the stage.And then is heard no more: it is a tale.Told by an idiot, full of sound and fury,Signifying nothing.
谷歌翻译
生活只是一个行走的阴影,一个可怜的球员,在舞台上撑起了他的小时,然后再也听不到了:这是一个笨蛋,一个充满声音和愤怒的故事,一无所知。
朱生豪翻译
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗与骚动,却找不到一点意义。
可见,Google翻译在文学作品的翻译方面还有欠缺,只是简单的做到翻译,没有体现太多的文学性的东西。
不过这些缺点随着以后的技术改革也会有所改变,我们等来了Google翻译在大陆市场的使用,那Google其他好用的产品对中国用户开放也指日可待。
毕竟,《基督山伯爵》结尾说:人类全部智慧就包含在两个词中:等待和希望。
口袋推的优势
Google翻译根据人们的需求来开发商品,以满足不同人群的生活。
口袋推也同理,作为国内领先的移动广告精准投放平台,口袋PUSH、口袋WiFi两个产品,聚拢了拥有差异化需求的用户群体。帮助企业进行更加精准的投放。
口袋PUSH利用标签围栏和LBS地理围栏技术精准定位,深挖用户使用场景精准命中用户需求,强智发送到用户手机上。
口袋WIFI利用线下场景手机用户行为标签,直线对接BAT大数据,通过云计算、云存储等技术为客户提供稳定、可靠、精准的移动营销解决方案。
谷歌翻译又被怼了,这次是因为得罪了女程序员……